No exact translation found for تمييز المدى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تمييز المدى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Discrimination systémique et violence tout au long de la vie;
    التمييز والعنف النظاميان على مدى الحياة؛
  • Sa recrudescence dans certaines régions du monde ainsi que la recrudescence d'autres formes de racisme et de discrimination illustrent la pertinence de la réflexion du dramaturge allemand Bertold Brecht: «le ventre est encore fécond d'où est sortie la bête immonde».
    ويبين تزايد معاداة السامية في أقاليم محددة في العالم، وكذلك تزايد الأشكال الأخرى من العنصرية والتمييز، مدى ملاءمة تفكير الكاتب المسرحي الألماني، بيرتولد بريشت، الذي قال "إن البطن التي حملت الوحش البشع لا تزال خصبة".
  • Mesurer l'étendue de la discrimination était une tâche difficile en raison à la fois de limitations conceptuelles et de carences dans la collecte de données.
    وإن تحديد مدى التمييز هو مهمة شاقة، نظراً للحدود والتقصيرات النظرية في جمع البيانات.
  • Mme Saiga est perplexe à l'égard de certaines réponses de la délégation concernant le comité interministériel créé pour examiner les aspects discriminatoires des différents codes.
    السيدة سايغا: قالت إن بعض ردود الوفد بشأن اللجنة المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت لمراجعة الجوانب التمييزية لمختلف مدونات القوانين تسببت في تشويشها.
  • Les femmes députées qui collaborent avec d'autres acteurs ont beaucoup apporté à la lutte pour l'élimination des dispositions discriminatoires encore inscrites dans la législation et à la promotion des droits de la femme à l'échelon national.
    وأسهمت المشرِّعات في إطار التحالف مع جهات فاعلة أخرى مساهمات قيمة في الدعوة إلى إلغاء الأحكام التمييزية من المدونات القانونية والنهوض بحقوق المرأة على المستوى الوطني.
  • D'une manière générale, les experts étaient tous d'avis qu'il était difficile d'évaluer l'ampleur de la discrimination en raison de limitations conceptuelles et de carences dans la collecte de données.
    وبوجه عام، رأى المحاضرون نفس الرأي بخصوص الصعوبات في تقييم مدى التمييز الناجم عن الحدود والتقصيرات النظرية في جمع البيانات.
  • Elle souhaiterait par conséquent savoir quels sont le taux d'emploi des femmes, les barèmes de salaire applicables aux traitements des femmes et l'incidence de la discrimination en matière de salaires.
    وقالت إنها تود بالتالي، معرفة معدل تشغيل النساء، وهياكل الأجور المطبق لدى توظيف النساء، ومدى التمييز في الأجور.
  • Dans l'affirmative, le Comité est-il investi d'un rôle de coordination ou travaille-t-il indépendamment des mécanismes des autres ministères? En outre, Mme Shin souhaiterait savoir si les propositions présentées par le Comité portent notamment sur la révision des lois discriminatoires, quelle est la fréquence des réunions du Comité, quels sont les effectifs de son secrétariat et s'il englobe des organisations non gouvernementales.
    وقالت إنه إذا كان الأمر كذلك فهل تقوم تلك الهيئة بأي تنسيق، أم أنها تعمل بمعزل عن الآليات الموجودة في وزارات أخرى؟ وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كانت المقترحات التي تقدمها تشتمل على مقترحات لمراجعة القوانين التمييزية، ومدى تواتر اجتماعاتها، وحجم أمانتها وما إذا كانت تضم منظمات غير حكومية.
  • Cette visualisation des changements de l'environnement les rend plus compréhensibles et porteurs de sens et les chronologies montrent clairement des changements à l'échelle de la planète qui ne sont pas facilement décelables sur des périodes plus courtes.
    ورؤية التغييرات البيئية مصورة تجعلها أكثر فهماً ودلالة ويبين التسلسل الزمني بوضوح التغييرات العالمية التي لا يمكن تمييزها بسهولة في المدى القصير.
  • En l'absence de telles données, le Comité juge difficile d'évaluer l'ampleur de la discrimination raciale et ethnique sur le territoire de l'État partie et d'apprécier la manière dont la Convention est appliquée concrètement (art.
    وفي غياب هذه البيانات الإحصائية، ترى اللجنة من الصعب تقييم مدى التمييز العنصري والإثني في إقليم الدولة الطرف، وكيفية تطبيق الاتفاقية في الممارسة (المادة2).